Keine exakte Übersetzung gefunden für خدمة الصحة العمومية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خدمة الصحة العمومية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cela mettra concrиtement en concurrence les centres de SSP pour le droit de desservir la population.
    وهذا سيذكي المنافسة بين مؤسسات الرعاية الصحية الأساسية على الحق في تقديم خدمات الرعاية الصحية للعموم.
  • Le Bureau peut fournir dans le cadre de son programme de travail ordinaire les principaux services de secrétariat nécessaires pour appuyer les travaux du Comité et de ses organes subsidiaires qui visent à améliorer les services médicaux et de santé publique grâce à l'utilisation des technologies spatiales (par.
    باستطاعة المكتب أن يدمج في برنامج عمله العادي تقديم الخدمات السكرتارية البسيطة اللازمة لدعم عمل اللجنة وهيئتيها الفرعيتين في تحسين الخدمات الطبية وخدمات الصحة العمومية باستخدام التكنولوجيات الفضائية (الفقرة 276).
  • a) Des ateliers et des stages de formation de courte durée visant à améliorer les services médicaux et de santé publique grâce à l'utilisation des technologies spatiales pourraient être organisés dans le cadre des activités ordinaires du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales au moyen des ressources humaines et financières disponibles;
    (أ) يمكن أن يُدرج في جدول الأنشطة العادية لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، باستخدام الموارد البشرية والمالية الموجودة، تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية قصيرة الأجل لتحسين الخدمات الطبية وخدمات الصحة العمومية باستخدام التكنولوجيات الفضائية؛
  • c) Des ateliers et des stages de formation de courte durée visant à améliorer les services médicaux et de santé publique grâce à l'utilisation des technologies spatiales pourraient également être organisés dans le cadre des activités des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies, dans des conditions semblables à celles indiquées au paragraphe 9 ci-dessus.
    (ج) يمكن أيضا تضمين جدول المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية قصيرة الأجل لتحسين الخدمات الطبية وخدمات الصحة العمومية باستخدام التكنولوجيات الفضائية، وذلك بشروط مماثلة للشروط المبينة في الفقرة 9 أعلاه.
  • Il a noté en outre que certains États exploitaient à fond les moyens spatiaux pour améliorer leurs services de santé publique, tandis que d'autres lançaient des projets pilotes de télémédecine.
    ولاحظت اللجنة كذلك أن بعض الدول تستخدم القدرات الفضائية على أكمل وجه من أجل تحسين خدماتها الصحية العمومية، بينما تعكف دول أخرى على استهلال مشاريع رائدة في مجال التطبيب عن بعد.
  • Il a noté en outre que certains États tiraient pleinement parti des moyens spatiaux pour améliorer leurs services de santé publique, tandis que d'autres lançaient des projets pilotes dans le domaine de la télémédecine.
    ولاحظت اللجنة كذلك أن بعض الدول تستخدم القدرات الفضائية على أكمل وجه من أجل تحسين خدماتها الصحية العمومية، بينما تعكف دول أخرى على استهلال مشاريع رائدة في مجال التطبيب عن بعد.
  • Ces mesures consistaient entre autres à tirer parti au maximum des applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite (GNSS) aux fins du développement durable, à améliorer les services médicaux et de santé publique grâce aux techniques spatiales, à élaborer une stratégie mondiale intégrée de surveillance de l'environnement et à améliorer la gestion des ressources naturelles de la planète.
    وتشتمل هذه التدابير على عدد من الأمور منها زيادة فوائد تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة من أجل دعم التنمية المستدامة، وتحسين الخدمات الطبية وخدمات الصحة العمومية من خلال استخدام تكنولوجيات الفضاء، وصوغ استراتيجية عالمية شاملة لرصد البيئة وتحسين إدارة موارد الأرض الطبيعية.
  • En outre, le FNUAP a élaboré un programme de formation des prestataires de soins de santé, médecins généralistes, sages-femmes, infirmières et agents sanitaires des collectivités afin qu'ils puissent répondre aux besoins de 10 000 femmes enceintes et 50 000 personnes résidant dans une centaine de localités.
    يضاف إلى ذلك، أن صندوق السكان صمم برنامجا لتدريب مقدمي خدمات الرعاية الصحية والأطباء العموميين والقابلات والممرضات والعاملين في حقل صحة المجتمع، من أجل توفير الخدمات لـ 000 10 امرأة حُبلى و 000 50 شخص يقيمون في مائة موقع مختار.
  • En outre, les Australiens aborigènes ou du détroit de Torres ont une espérance de vie nettement inférieure à celle de l'ensemble de la population et ont un accès sensiblement plus limité aux services de santé. Ils ont également deux fois plus de chances d'habiter hors des centres urbains.
    وبالإضافة إلى ذلك يقل العمر المتوقع لنساء السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس بدرجة كبيرة كمـا تقل فرصها أيضا في الحصول على الخدمات الصحية بالمقارنة إلى عموم السكان ويرجح لها أن تعيش خارج المراكز الحضريـة.
  • Il importe néanmoins de reconnaître qu'il reste des difficultés à surmonter; il faut notamment continuer à fournir une assistance en faveur du développement durable, essentiellement dans les domaines suivants : respect de la légalité, justice, droits de l'homme et appui à la police nationale et aux autres services publics; continuer à rénover l'infrastructure; fournir des services sanitaires au grand public et, notamment, reconstruire les hôpitaux; appuyer l'enseignement secondaire et supérieur; promouvoir le soutien psychologique, en particulier pour les enfants touchés par la violence; garantir une plus grande participation des femmes dans toutes les sphères de la société; et assurer l'égalité des sexes, y compris en adoptant une législation pour lutter contre la violence familiale et d'autres délits fondés sur le sexe.
    ومن المهم في الوقت نفسه، الاعتراف بالتحديات الجارية، بما فيها ضرورة مواصلة المساعدة لكفالة التنمية المطردة، وبصورة رئيسية في مجالات سيادة القانون، والقضاء، وحقوق الإنسان، وتقديم الدعم لشرطة تيمور - ليشتي والإدارات العامة الأخرى؛ ومواصلة إصلاح احتياجات الهياكل الأساسية؛ وتقديم الخدمات الصحية إلى عموم السكان، بما في ذلك إعادة بناء المستشفيات؛ وتقديم الدعم إلى مؤسسات التعليم الثانوي والعالي؛ وإيلاء الاهتمام للدعم النفسي، وخاصة للأطفال المتأثرين بالعنف؛ وتعزيز مشاركة المرأة في تيمور - ليشتي في جميع جوانب المجتمع، بالإضافة إلى ضرورة معالجة المسائل الجنسانية، بما في ذلك سن التشريعات الكفيلة بمكافحة العنف العائلي وغيره من الجرائم المتصلة بنوع الجنس.